ĐỘI NGŨ DỊCH GIẢ CNN
DỊCH GIẢ:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Nguyễn Thuý Hằng |
1979 |
Tốt nghiệp ĐNNN Chuyên ngành tiếng Anh, Thạc sỹ tiếng Anh. |
Phòng biên dịch Công ty dịch thuật chuyên nghiệp CNN |
10 Năm kinh nghiệm trong lĩnh vực biên tập biên dịch. |
|
2 |
Hà Văn Trọng |
1972 |
Thạc sỹ chuyên ngành tiếng Anh thương mại ĐH Boston |
ĐH Ngoại thương |
15 năm kinh nghiệm biên dịch |
CHUYÊN GIA:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Paul Scerri |
1972 |
Đại Học |
Giảng viên ĐH Công nghệ |
Trợ lý chương trình giáo dục Unesco |
|
2 |
Trịnh Thanh Thủy |
1977 |
Đại Học |
Phòng biên dịch công ty Dịchthuật CNN |
Quản lý dự án dịch sách,biên tập hiệu đính các dự án dịch sách |
DỊCH GIẢ:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Trần Thị Thanh Liêm |
1949 |
Thạc sỹ |
Nguyên giảng viên ĐH Hà Nội |
Tác giả của nhiều giáo trình giảng dạy tiếng Trung hiện nay. |
|
2 |
Phạm Như Chuyền |
1979 |
Thạc sỹ chuyên ngành Hán Nôm |
Viện Hán Nôm |
Tham gia dịch nhiều văn bản cổ , di chỉ khảo cổ có giá trị |
CHUYÊN GIA:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Ms Zhong li |
1976 |
Thạc sỹ |
ĐH KHXH&NV |
Biên tập bộ sách “Tiếng Việt cho người TQ” |
DỊCH GIẢ:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Đỗ Thu Mác |
1975 |
Thạc sỹ |
JICA HCM UT Project |
Sống và học tập bên Nhật 12 năm |
|
2 |
Dương Quang Việt |
1973 |
ĐH |
Tạp chí Heritage |
Biên tập viên mảng Nhật Bản |
CHUYÊN GIA:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Hitoshi Kasaki |
1973 |
ĐH |
ĐH Công nghệ |
Tham gia biên - phiên dịch cho dự án ODA tại VN |
DỊCH GIẢ:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Nguyễn Thị Ngọc Bích |
1979 |
Thạc sỹ |
Giảng viên ĐH Hà Nội |
Tham gia biên tập giáo trình tiếng Hàn cơ sở dùng để giảng dạy cho sinh viên VN |
|
2 |
Lê Thị Hà |
1963 |
Thạc sỹ |
Giảng viên ĐH QG TPHCM |
Hơn 20 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực biên dịch tiếng Hàn |
CHUYÊN GIA:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Lý Tiên Anh |
1978 |
ĐH |
Bộ ngoại giao |
Người Hàn Quốc ở VN hơn 10 Năm |
|
2 |
Kang Myunghwa |
1981 |
Thạc sỹ |
Giảng viên ĐH Hà Nội |
Cố vấn cho trương chình dạy tiếng Hàn trên truyền hình |
DỊCH GIẢ:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Lưu Hải |
1957 |
Hơn 15 Năm học tập và sinh sống tại Cuba. |
Bộ ngoại giao |
Phiên dịch cho đoàn chính phủ |
|
2 |
Lưu Hoàng Yến |
1979 |
Du học 5 Năm tại Đại Học Navarra chuyên ngành quản trị kinh tế |
Đại sứ quán Argentina |
Phiên dịch cho đoàn chính phủ |
CHUYÊN GIA:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Neydis Echemendía Lafarga |
1981 |
Tốt nghiệp loại giỏi chuyên ngành Quản lư dự án - khoa Xây dựng - trường Đại học Bách khoa “José Antonio Echevarría”.CUJAE .Thành phố La Habana. Cuba
|
Đại sứ quán Cuba |
Tham gia khóa học nâng cao về tiếng Việt tại trường Đại học Hà Nội (2008) và đã được khoa tiếng Việt của nhà trường cấp cho chứng chỉ C |
DỊCH GIẢ:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Nguyễn Minh Trang |
1981 |
Tốt nghiệp ĐH Coimbraồ Đào Nha Residence B |
Bộ ngoại giao |
Từng tham gia nhiều dự án dịch thuật của các tổ chức phi chính phủ |
|
2 |
Phùng Quang Hưng |
1984 |
Tốt nghiệp khoa Bồ Đào Nha và khoa tiếng Anh Đại học Hà Nội |
Giảng viên ĐH Hà Nội |
Thông thạo 2 ngoại ngữ BĐN và Anh, tham gia phiên dịch cho sự kiện Miss Earth |
DỊCH GIẢ:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Đỗ Xuân Hội |
1958 |
Tốt nghiệp thạc sỹ tại Université Paris 6 chuyên ngành Vật lư |
ĐH Quốc tế, ĐH Quốc gia TP HCM |
Hơn 10 năm sinh sống tại Pháp |
|
2 |
Phạm Vãn Tuấn |
1975 |
Tốt nghiệp thạc sỹ tạiUNIVERSITÉ DE PROVENCE AIX-MARSEILLE I chuyên ngành lịch sử nghệ thuật |
Trung tâm Vãn hóa Pháp tại Hà Nội |
17 năm kinh nghiệm biên-phiên dịch tiếng Pháp |
CHUYÊN GIA:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Gwenhael Le Moine |
1976 |
Tốt nghiệp Đại học kiến trúc Bretagne |
Kiến trúc sư tự do |
Đã sinh sống hơn 7 năm ở Việt Nam. |
|
2 |
Jean-François |
1986 |
Nghiên cứu sinh chuyên ngành Đông Phương học ĐH Quốc gia |
ĐH Quốc gia HN |
Tham gia giảng dạy tại khoa Pháp ĐH SPNN |
DỊCH GIẢ:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Lê Xuân Long |
1969 |
ĐH |
Bộ Nông nghiệp và phát triển nông thôn VN |
16 năm kinh nghiệm dịch Lào, Thái Lan, Campuchia |
|
2 |
Nguyễn Vãn Đỗ |
1985 |
Tốt nghiệp Đại học Hoàng Gia Phnom Penh chuyên ngành tiếng Khmer |
Phát thanh viên tiếng dân tộc Đài tiếng nói VN |
7 năm kinh nghiệm dịch Lào, Thái Lan, Campuchia |
CHUYÊN GIA:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Darareaksmey |
1986 |
Nghiên cứu sinh chuyên ngành Quản trị du lịch ĐH Quốc gia HN |
ĐH Quốc gia HN |
Cộng tác viên Viện nghiên cứu Đông Nam Á |
|
2 |
Somnang |
1982 |
Đang học thạc sỹ chuyên ngành ngôn ngữ ĐH Quốc gia HN |
ĐH Quốc gia HN |
Am hiểu văn hóa và ngôn ngữ VN |
DỊCH GIẢ:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Chu Vãn Thái |
1979 |
TN trường ĐH Quốc gia Lào chuyên ngành Luật và Khoa học chính trị. |
Học viện chính trị Quốc gia HCM |
Đã từng tham gia dịch hơn 4000 trang tài liệu |
|
2 |
Tãng Vãn Thái |
1982 |
Người Việt gốc Lào |
Ngân hàng BIDV |
Am hiểu ngôn ngữ và văn hóa Lào |
CHUYÊN GIA:
|
STT |
Họ tên |
Năm sinh |
Trình độ |
Nơi công tác |
Ghi chú |
|
1 |
Chanhsamon |
1987 |
TN ĐH Quản trị thương mại ĐH Thương mại HCM |
Hướng dẫn viên du lịch |
Từng tham gia dịch cho dự án sông Mekong |
|
2 |
Kham keo tan a sun thon |
1985 |
Đang học thạc sỹ ĐH Quốc gia Hà Nội |
ĐH Quốc gia Hà Nội |
Đang tham gia biên soạn giáo trình dạy tiếng Việt cho người Lào |
- cong ty dịch thuat
- cong ty dich thuat
- công ty dịch thuật
- dịch
- dịch công chứng
- dịch dự án hồ sơ thầu
- dịch phim
- dịch sách
- dịch tài liệu chứng khoán bảo hiểm
- dịch tài liệu kỹ thuật
- dịch tài liệu tài chính ngân hàng
- dịch tài liệu văn hóa xã hội
- dịch thuật
- dich thuat
- dịch thuật hà nội
- dịch thuật tiếng anh
- dịch thuật tiếng bồ đào nha
- dịch thuật tiếng campuchia
- dịch thuật tiếng hàn quốc
- dịch thuật tiếng lào
- dịch thuật tiếng pháp
- dịch thuật tiếng tây ban nha
- dịch thuật tiếng thái lan
- dịch thuật tiếng trung
- dịch thuật tiếng đức
- dịch thuật tphcm
- dich vu dịch thuật
- dich vu dich thuat
- dịch vụ dịch thuật
- dịch website phần mềm
- trung tâm dịch thuật
- van phong dich thuat
- văn phòng dịch thuật

Công ty ORIENTAL MEDIA là một trong những công ty chuyên tổ chức sự kiện lớn tại Việt Nam. 
Tài liệu cho các buổi Tranning của các chuyên gia nước ngoài là những tài liệu hết sức quan trọng, nó sẽ góp phần quyết định vào việc buổi Trainning đó có thành công hay không. Công ty BlueScope Steel là một trong những nhà sản xuất thép tấm hàng đầu tại khu vực Châu Á Thái Bình Dương đã tin tưởng 
Dầu cọ và cao su là một trong những mặt hàng xuất khẩu lớn của Tập đoàn Hoàng Anh Gia Lai.
Công ty Metro Cash & Carry Việt Nam là một trong những Công ty có quy mô lớn nhất tại Việt Nam với chuỗi hệ thống siêu thị lớn trên khắp các tỉnh thành Việt Nam.
Dịch phim
Dịch thuật CNN
Tập đoàn
Sự kiện Hoa hậu trái đất 2010 được tổ được chức tại Vinpearl Land - Nha Trang là lần đầu tiên Việt Nam đăng cai toàn bộ cuộc thi với hơn 90 hoa hậu đến từ 90 quốc gia trên thế giới.
Công ty dịch thuật CNN có cơ hội trở thành đối tác của khoa Quản Trị Kinh Doanh - ĐH Quốc Gia Hà Nội trong dự án dịch hồ sơ học viên từ Việt - Anh. Toàn bộ hồ sơ này đã được chuyển dịch một cách đầy đủ và chính xác, đảm bảo thông tin bảo mật hoàn toàn.

Toàn bộ hồ sơ năng lực, tài liệu, hợp đồng mua bán của công ty Cổ phần Công nghệ Thông tin Viễn thông và Tự động hóa Dầu Khí (PVTech) được Công ty Dịch thuật Chuyên nghiệp CNN dịch sang tiếng Anh. Những văn bản tài liệu kinh tế thông thường nhưng lại gắn liền với quá trình hoạt động của công ty PVTech.
Hội thảo của các chuyên gia giáo dục Columbia về dự án giáo dục tiểu học,
Dự án xây dựng đường sắt đô thị Hà Nội tuyến Cát Linh do viện thiết kế Bắc Kinh đảm nhận và Công ty 
Dự án cải cách giáo dục tiểu học Việt Nam, do chính phủ Columbia tài trợ cho trẻ em nghèo. Với 747 trang tài liệu dự án được chuyển dịch từ tiếng Tây Ban Nha sang Tiếng Việt, tài liệu sẽ được chuyển thể thành sách tiểu học về lĩnh vực toán và tự nhiên xã hội sẽ được chính thức áp dụng từ năm 2015.











